Sudamérica: El quechua: idioma de gran contenido cultural

Foto: http://2.bp.blogspot.com/ Foto: http://2.bp.blogspot.com/

Por Cindy Cerrudo

MIRevista Cultural, 9 de febrero, 2018.- El quechua es una de las lenguas nativas de mayor uso en Sudamérica y portadora de un gran bagaje cultural toda vez que se trata del idioma de los Incas. Su práctica se extendió desde el norte de Argentina hasta el sur de Colombia, abarcando territorios de Ecuador, Perú y Bolivia.

El quechua se utiliza desde el periodo en el que se desarrolló la civilización más antigua de América, Caral. En el Perú, su expansión se inicia en el territorio perteneciente a la cultura investigada por Ruth Shade, llegando posteriormente a los confines que conformaron el Imperio del Tawantisuyo. A la ciudad del Cusco llegó a través de las ciudades de Yauri, Chumpiwilkas y Qanchis. Las primeras personas quechuas se posicionaron en las orillas del cerro Arahuay, donde surge el grupo Aqhamma y la tribu Ayarmacas de Cusco. Luego con la toma de Aqhamma por la etnia quechua de Ayar-Manco, el quechua inicia su propagación como lenguaje.

De este modo el quechua llega a obtener estatus de uso oficial durante el mandato del primer Inca del Tawantisuyo. En ese entonces se hacía necesario entablar comunicación con los habitantes de los pueblos conquistados. En respuesta a la nueva coyuntura aparecen maestros que se dedicaban a enseñar este idioma con el fin de que se tenga un buen gobierno y las leyes sean entendidas en todo el territorio.

Imagen: Publimetro

El quechua tuvo un gran crecimiento desde que irrumpió, pero en nuestros días a pesar de ser considerado uno de los idiomas oficiales del Perú, su uso ha disminuido por diferentes causas. Esta realidad hace que los pueblos oriundos se vean obligados a adaptarse al idioma más usado, el castellano. De continuar la tendencia actual la desaparición del quechua conllevaría a la pérdida de una parte esencial de la cultura peruana.

Y aunque ya no se note o se escuche, este idioma existe y está en todas partes. Hay ciudades que cuentan con más migrantes quechuahablantes a comparación de otras. A pesar que solo se escuche hablar el castellano, el quechua es la lengua mayoritaria que solo se esconde para evitar los señalamientos de una sociedad discriminadora.

A veces se cree que el quechua tiene menos prestigio social y se le margina. Este comportamiento reprochable se inscribe en el conjunto de razones que explican el acelerado desuso de esta lengua. La aptitud de todos aquellos que conocemos la historia de nuestro país, debería ser el fomento del quechua en base al respeto, valoración e inclusión social. Resulta fundamental exigir la incorporación del quechua como parte del currículo educativo de los colegios. Esta lengua ancestral es parte de nuestra historia y tiene un gran valor cultural, lo cual debería ser trabajado para reivindicar así un elemento básico de nuestras raíces.

La idea de fomentar el uso del quechua no es solo incluyéndola como se describió en párrafos anteriores, sino agregarle ese valor de respeto, porque aunque se le incluya en la educación o en los medios de comunicación, y se siga marginando a la persona que lo practica, ese será un factor que tendrá más influencia en su desaparición. 

----
Fuente: MIRevista Cultural: http://culturamir.com/el-quechua-idioma-de-gran-contenido-cultural/

Escucha nuestro podcast


Comentarios (1)
Rufino Chuquima... (no verificado) Mar, 13/02/2018 - 20:03
Taytaykuna, mamaykuna, llapantiykichikpas napaykusqam kankichik. "A veces se cree que el quechua tiene menos prestigio social y se le margina." Arí, chayqa chayhinapunim; kay uma qillqasqapipas chayhina, ¿riki? Mana chayhina kanmanhinaqa qhichwa simipich riki qillqankuman. Chayhinata ari, kaypipas, maypipas qhichwa simiqa ancha allin hatun chaninchasqa simi nisparaqtaqmi rimankupas. Chaninchanapaqqa cbhay kikin simipi ari qillqanapaa, rimanapas; mana chayta munaspaqa paymanta kasxtilla simipi rimaspa ari aswan utqaylla qunqachichkanchikpas, wañuchipuchkanchikpas. ¡Allinchu kanman inglés simi chanin simi kasqanta qhichwallapi riqsichiy? chayta ruraspaqa chay inglés simita ari qunqachiymantaq, wañuchiymantaq. CHAYRAYKUTAQM I, TAYTAYKUNA, MAMAYKUNA, QHICHWA SIMINCHIKTA KAWSACHIYTA MUNASPAQA CHAY SIMI ARI RIMASUNCHIKPAS, UYARISUNCHIKPAS, QILLQASUNCHIKPAS, ÑAWINCHASUNCHIKPAS, YUYAYCHAKUSUNCHIKPAS. MANA CHAYTA RURASPAQA, QAMPAS KAY QHICHWA SIMIYKUTA ALLQUCHAKUCHKANKIM, CHAYQA MANAM ALLINCHU; EL PERUANOPAS, EL COMERCIOPAS, LLAPAN MINISTERIOKUNAPAS QHICHWA SIMITAPAS, HUK RUNA SIMIKUNATAPAS KAWSACHINANKUPUNIM; MANA ATISPAQA TAYTA MAMANKUP LLAQTANMAN KUTIPUNANKU. Huk p'unchawkamaña, ichaqa imallatapas allin runahina kutichikamuytaq.
AÑADE UN COMENTARIO
CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.